当前所在位置: 首页 > 生活常识

宋之丁氏(宋之丁氏 之)

2023-12-05 本站作者 【 字体:

宋之丁氏文言文翻译是什么?

宋国有个姓丁的人。

这句话出自《吕氏春秋》卷二十二《慎行论·察传》。

原文:

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”

国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

译文:

宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:”我家打水井得到了一个人。”

有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。

宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

故事寓意:

凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。

不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

宋之丁氏文言文翻译

译文:宋国的丁氏,家里没有井,出去汲水,时常一个人在外面.等到他家凿了口#,对别人说:我凿了一口井,相当于家里多了一个人.这句话一传十,十传百,人们传说道:有个姓丁的,挖井挖出了一个人来!全国人都在议论,连宋的国君也听说了.国君派人去问丁氏.丁氏说:是家里多了一个人的劳力,并非多了一口人啊!

宋之丁氏(宋之丁氏 之)(图1)

《宋之丁氏》文言文翻译是什么?

《宋之丁氏》的文章名是《穿井得一人》,文言文翻译:

宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:”我家打水井得到了一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”

全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

“穿井得一人”的启示  

对待传闻,应采取审慎的态度,调查研究,不轻信盲从,不以讹传讹。不传播未经自己考证的话。具备一定的科学知识,练就一双慧眼。

“谣言止于智者”这句话绝对正确,智者不会轻信传言,更不会传播谣言。但是,天下智者何其少,如果寄希望于智者,那是无济于事的。辟谣的重要法宝,是让事实说话。

翻译:“宋之丁氏,家无井.”

原文:宋之丁氏,家无井而溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君.宋君令人问于丁氏.丁氏对曰:“得一人之使,非得一人与井中也.”

译文:宋国的丁氏,家里没有井,出去汲水,时常一个人在外面.等到他家凿了口#,对别人说:我凿了一口井,相当于家里多了一个人.这句话一传十,十传百,人们传说道:有个姓丁的,挖井挖出了一个人来!全国人都在议论,连宋的国君也听说了.国君派人去问丁氏.丁氏说:是家里多了一个人的劳力,并非多了一口人啊!

“宋之丁氏”的“之”的意思是什么?

“的”的意思。

出处:春秋吕不韦《穿井得一人》

原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

译文:宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出去打水到远处灌溉田地。派家里的一个人去打水的时候,常常有一个人停留在外面。等丁姓人家打了水井的时候,丁氏告诉别人说“家里打水井的时候得到了一个人。”

听者就开始传播,“丁氏挖了一口井,挖到了一个人。”京城的所有人都在谈论这件事,这样宋国皇帝就知道了,宋王派人去问丁氏的情况,丁氏回答说:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”听到这样的传闻,还不如不听。

扩展资料:

“之”字用法:

1、作为动词时

意思:往,朝某方向走,到?去

出处:“之沛公军。”——西汉司马迁《史记·项羽本纪》

译文:朝着沛公的军队走去。

2、结构助词,表示修饰关系

组词:缓兵之计

意思:指延缓对方进攻的计策。指拖延时间,然后再想办法。

出处:明·罗贯中《三国演义》第九十九回:孔明用缓兵之计,渐退汉中,都督何故怀疑,不早追之?

译文:孔明用延缓对方进攻的计策,逐渐退出汉中,都督为何早就怀疑了,却不早点追捕?

参考资料来源:百度百科-穿井得一人

参考资料来源:百度百科-之

宋之丁氏
阅读全文