当前所在位置: 首页 > 生活常识

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)

2023-11-22 本站作者 【 字体:

我们平时说的““语言和文字””这个词,其实是由两个相互联系但又不完全相同的概念组成的:所谓语言就是我们平时说的,文字是文字记录的工具。事实上,语言的历史远远长于文字的历史:自从300多万年前人类诞生以来,任何不是聋子的人都可以说话,但文字的发明却是最近几千年的事。事实上,时至今日,世界上仍有相当多的民族只有口语,没有书面语。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图1)

中国56个民族几乎都有自己的语言,但只有31个民族有文字。美国的一些印第安部落,澳大利亚的土著以及亚马逊丛林和非洲的一些原始部落都没有自己的文字。目前世界上已确定的语言有5651种,此外还有一些不被视为独立语言的方言。19世纪,比较学派研究了世界上近百种语言,发现有些语言有相应的语音、词汇和语法规则,于是把它们归为同一语系。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图2)

有些语系与其他语系有某种对应关系,所以称为同源语言。语言之间的谱系关系由此形成。这其实是基于某些语言是由特定的祖先语言进化而来的生物学概念。人类语言之间具体的谱系关系是如何划分的?首先根据每一种语言的亲缘关系分为若干个语系,每个语系又分为若干个语支,语支下是语言,语支下是方言。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图3)

这种划分模式类似于生物学中的界、门、纲、目、科、属、种。目前,世界上有5651种语言主要属于九大语系:汉藏语系、印欧语系、阿尔泰语系、闪米特-、乌拉尔语系、高加索语系、南岛语族、南亚语系和达洛皮塔语系。中国56个民族的语言分别属于汉藏语系、阿尔泰语系、南岛语族、南亚语系和印欧语系。汉语作为我国的官方语言,属于汉藏语系。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图4)

汉藏语系是以汉语和藏语为代表的亲属语系,分为汉语、藏缅语、壮侗语和苗瑶语四大语系。我国的汉、藏、苗、壮、土家、瑶等语言都属于这个语系,我国南部的缅甸、泰国等中南半岛国家的语言也属于汉藏语系。受殖民历史的影响,非洲、东南亚等很多地方的语言都是用拉丁字母拼写的。目前,波斯语、乌尔都语和许多其他语言都使用阿拉伯字母进行拼写。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图5)

可能有人认为日语应该和汉语一样属于汉藏语系,但实际上日语和汉语是完全不同的语言系统。早期的日本列岛根本没有自己的文字,所以日本无法用文字记录历史。据《古语》等古籍记载,日本人过去常用打结的方法来记录。中国史料记载了早期日本奴隶国和邪马泰国的历史。当时中日之间的交流相当有限:只有日本列岛各国前来朝贡,才会有日本史料记载。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图6)

通常日本使节不来朝贡,在中国的史料中是不会记载的,所以主要由中国史料记载的日本早期历史处于混乱无知的状态。直到中国汉字传入日本,这个岛国的历史才开始有了明确的文字记载。虽然日本与中国的官方交往可以追溯到东汉时期,但当时的日本仍处于原始氏族部落社会,直到两晋南北朝时期,日本列岛的原始氏族部落社会才逐渐过渡到较为成熟的国家政权文明。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图7)

随着国家权力机器的完善,日本对文字的需求越来越大。中国的汉字就是在这种情况下传入日本的:汉字早在晋太康年间就传入日本,但汉字真正在日本传播是在中国隋唐时期。起初日本人直接使用从中国引进的汉字,后来逐渐在汉字的基础上发明了日语假名。唐朝的留学生吉备真备根据中国楷书的部首学习了片假名。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图8)

后来根据中国草书的偏旁部首学了平假名。到现在为止,现代日语的书写体系,有的是日本人直接从中国输入的汉字,有的是根据汉字的偏旁部首创造的假名,还有一些罗马字也被引入日语。在古代日本,文化阶层普遍认识汉字。2001年,在NHK电视台拍摄的大河剧《北大世宗》中,日本统治者可以毫无障碍地朗读元世祖忽必烈送来的汉字国书。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图9)

直到唐朝,日本驻唐使节在从中国传入汉字的基础上发明了日语,那么在此之前日本人不就不会说话了吗?毫无疑问,日语早在这之前就存在了,只是没有文字记载。显然,日语从日本民族诞生之日起就存在了。不然当时日本人是跟什么交流的?因此,为了弄清日语的起源,有必要追溯日本民族的形成历史。目前,关于日本民族的起源,史学界众说纷纭。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图10)

目前考古界最主流的观点普遍倾向于认为,日本民族的祖先是由中国淮河和长江下游的汉族移民与来自西伯利亚和东北的通古斯人、南洋群岛的马来人、中南半岛的印支人和古代朝鲜人融合而成。这些民族中,有的甚至是由许多不同民族融合而成的混血儿群体:当时迁移到日本的古代朝鲜人,就是由朝鲜半岛土著、中国殷商移民、东胡人等民族融合而成的。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图11)

这说明日本民族实际上是一个高度混血的民族,日语实际上是一种高度混合的语言,有着各种语言文化因素。早期进入日本列岛的移民中有说阿尔泰语的通古斯人,说汉藏语的中原人,说南岛语系的马来人。这些民族的融合使得日语同时具有多种语系特征。明治时代,日本人普遍将日语归为阿尔泰语系,但这一观点遭到了国际语言学家的普遍否定。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图12)

日本学者西田乔雄认为日语属于汉藏语系,小野晋认为日语属于达尔文语族。2007年,美国学者Leon Serafim提出了“日本语言”(或“日本-琉球语言”)的概念。Leon Serafim认为,日本各语系共有的原始语言是Proto-Japonic。这个语系包括日语和琉球语及其方言。另外,还有一种说法是日语属于南岛语族。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图13)

迄今为止,学术界对日语语系隶属关系始终没有达成统一的认识。目前有相当一部分学者认为,日语具有阿尔泰语系、汉藏语系和南岛语族的语言特征,单独将其归为任何一个系似乎都不合适。其实日本人和中国人并没有一些人想象的那么亲近。日语不是由汉语进化而来的:日语和汉语是两种不同的语言,在遗传学上没有遗传性。之所以有人认为日语是汉语的方言变体,主要是因为日语是在借鉴汉字的基础上发展起来的。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图14)

有些人可能不认同日语不是由汉语演变而来的观点,有些人可能会拿现代汉语和现代日语中相同的词作为反例。但是,这里需要区分两个不同的概念:继承和亲属关系。虽然没有证据表明日语是直接由汉语演变而来,但不可否认的是,日语本身同时受到阿尔泰语系、汉藏语系、南岛语族等语族的影响,所以日语中出现一些类似汉语的词汇似乎也不是完全看不懂。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图15)

在古代日本,中国很长一段时间都是老师。在这个过程中,日语也借用了大量的汉语词汇,但我们就能断定日语是由汉语演变而来的吗?现在中文里的“沙发”,“ Jeep ”,“互联网”,“粉丝”,“出租车”都是直接借用的词。那么,汉语是从英语演变而来的吗?近代中国引进了法律、法人、干部、电车、财团等日语词汇。但是,历史上汉语和日语之间的借词现象并不能证明两者之间存在传承关系。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图16)

早在汉字传入之前,日本人就有了自己的语言。汉语属于汉藏语系,语序上是主语、谓语、宾语,每个词都有独立的意义。日语在语法和结构上类似于阿尔泰语系,属于黏着语:语序是主语、宾语、谓语,每句话都需要助词提示。唐朝派往中国的日本使节引进了文字(不是语言):在此之前,日本人有自己的语言,但缺乏可以用来记录自己语言的书写系统。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图17)

日本用汉字拼写日语,实际上已经解决了书写体系的问题。事实上,学习其他国家的书面书写系统来记录自己的语言并不罕见:土耳其在1928年之前用阿拉伯字母拼写土耳其语,1928年之后用拉丁字母拼写土耳其语。伊朗波斯语也用阿拉伯字母拼写。1937年后,蒙古开始使用从苏联引进的西里尔字母拼写蒙古语,而不是成吉思汗传下来的回鹘蒙古语。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图18)

波斯语在书面形式上借用了阿拉伯语,但这并没有改变波斯语和阿拉伯语是两种不同语言的本质。蒙古文字借用了苏联的西里尔字母,但我们能说蒙古语和俄语是同宗吗?法隆寺的金堂药师佛像后面有公元7世纪的碑文。虽然内容都是用汉字写的,但是有大量的像”,“做不到”,“做不到”这样的中日文字,而且整个碑文都是按照日语的语序写的。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图19)

在古代日本,汉字曾经备受推崇:当时的日本阶层普遍热衷于用汉字写诗,但日本人写的汉诗还是用日语词序写的。表面上看,所有的中国式日语都是用汉字书写的,但是语序结构和汉语完全不同,甚至按照中国人的思维是无法理解的,这也是为什么很多日语汉字的字面意思和我们所知道的不一样。比如中国汉字中的“娘”是指母亲,日本汉字中的“娘”是指女儿和女孩。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图20)

比如““君子””这个词,在中国汉字中是指男人,但在日本汉字中,这个词的意思是无所谓。此外,当汉字传入日本时,中国人仍使用繁体字,但现在中国大陆已将其简化。日本人在使用汉字时也按照自己的习惯进化了。但日本文字的演变并没有参照中国的汉字进行简化,所以日语中的汉字与日本使臣传入唐朝的原始汉字存在一定的差异。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图21)

虽然古代日本的* * *阶层曾经很推崇汉字,但是汉字对他们来说毕竟是外语,日语和汉语是完全不同的语言系统,所以日本人用汉字写日语经常会遇到各种各样的困难。日语中有大量的助词和敬语,但汉语中没有,无法有效表达,容易产生各种问题和误解。为了更好的标注日语,日本人干脆去掉汉字的含义,单纯用汉字标注日语发音。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图22)

日本人有自己的语言,汉字的引入只是为了标志着日语的传承。所以日本人在使用汉字的同时不能使用中文是一个现象。事实上,这种现象不仅仅存在于日本:在同样受到中国文化影响的韩国、越南和其他汉字文化圈,这种现象几乎普遍存在。因此,在当时的汉字文化圈里形成了一种特殊的交流方式——书面语。所谓书面语,是指汉字文化圈中不同地域使用不同语言的人之间通过书面语进行的交流。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图23)

明朝末年,明遗民朱舜水在参加反清复明时,未能渡海赴日。当时,日本米托第二代德川光夫经常拜访他。因为不懂对方的语言,所以更多的时候是通过文字交流。日本江户时代的儒者经常用汉字来与朝鲜辩论儒教。书面谈话在标志着日本进入近代史的美国来的黑船事件中再次发挥了作用:因为在此之前日本已经被关了200多年,美日谈判中几乎找不到日本人。

日本文字为什么有汉字(日语汉字和中文意思一样吗)(图24)

当时访问日本的美国舰队中,没有一个人精通日语。恰好当时随美国舰队赴日的传教士卫三畏是一位研究中国文化多年的汉学家。精通汉字的卫三畏还邀请他在香港认识的中国人罗森赴日。事实上,日本近代史上第一个国际条约的谈判过程是这样的:美国谈判代表说英语,由卫三畏翻译成中文,然后罗森写下来让日本官员阅读。日本官员阅读后,罗森和卫三畏被要求向美国转达他们的意见。

阅读全文